the first stage of translation in the history of china is the translation of western literary works.
the word "conrod(连杆)" is formed by means of _______.
the famous american marketing association defines advertising as “the personal communication of information usually paid for and usually persuasive in nature about products, services or ideas by identified sponsors through the various media”.
when translating swearwords, we need to pay attention to the emotion and tone of the original and avoid literal translation.
english tends to use more passive voice than chinese.
“slow lane is safest on currency issue” in this english news headline, which rhetorical device is adopted?
粗糙度符号表示:
which of these statements about children aged about one is true?
please find the word for each explanation and write the corresponding letter in each blank. a. extablishment b. opportunity c. campus d. issue e. subject f. protest g. launch h. prospects i. employment 5. something such as a meeting or public statement by people who strongly disagree with a policy, law etc.
est has a distinctive impersonal style due to its frequent use of active voice.
市场失灵要求有非市场的机制来配置资源,调节经济,这为干预经济提供了理由。()
选址决策只是新企业进行的一次性决策。
货币的交易需求和预防需求主要取决于利率,是利率的递减函数。()
3.1题 :中间节点处,上部杆端的弯矩值为多少? a. 1.5kn.m(左侧受拉) b. 1.5kn.m(右侧受拉) c. 13.5kn.m(左侧受拉) d. 13.5kn.m(右侧受拉)
题4.2 求图示梁c端的竖向位移(以下数据单位均为 ) a 5/48 (向下) b 25/144 (向下) c 59/384 (向下) d 49/484 (向下)
用力矩分配法计算图示结构,杆端cd在c端的分配系数是:( ) a 1/4 b 4/19 c 4/13 d 4/7
考虑杆件轴向变形时,本结构的总码最大编到多少? a 8 b 9 c 10 d 11
对体系进行几何组成分析
实行紧缩性的财政政策和货币政策有利于治理通货膨胀。()
矩阵位移法中,等效结点荷载使结构产生的内力和变形与原荷载作用下的结果相同。
mrp系统的主要输出是( )。
结构的自振周期只与结构的质量和刚度有关,与外界干扰无关
5. 以下哪项说确? a 任意杆件的单元刚度矩阵一定奇异 b 任意结构的总刚矩阵一定非奇异 c 矩阵位移法计算单元的杆端内力时,只要考虑一般荷载引起的杆件固端力这一项 d 原荷载与对应的等效结点荷载使结构产生相同的内力和变形